导航菜单
首页 >  祝你好运别再只说Good luck  > 英语口语:“祝你好运”别再说Good luck了!

英语口语:“祝你好运”别再说Good luck了!

祝你好运是生活中常用的表达,谈到“祝你好运”的英语表达方法,大部分人的脑海里第一个想到的就是 Good luck。“祝你好运”其实还有很多种更高级的英文表达方法,在日常生活中活学活用多种高级表达方法,一开口就会很有逼格哟!

· Break a Leg. 祝你好运

Break a leg不是“摔断腿”!实际上是祝你好运的意思!和许多英语谚语一样,它起源有很多种说法,大部分人认为“break a leg”最早在迷信时期用来阻止恶魔故意搅扰他人行动。当时人们认为:希望某人“good luck”恶魔就会让相反的事情发生。所以说“good luck”实际上会给演员带来“bad luck”。就像中文里的“怕什么来什么",或者"说出来就不灵了”,所以用“break a leg”反而躲避恶魔,赢得好运。

例句:

Break a leg in your game today.

祝你在今天的游戏中好运。

· Mud in your eye. 祝你好运

Mud in your eye. 可不是“你眼睛里有泥!”这是一句英文祝酒辞,相当于“祝你健康”或“干杯”。

例句:

Wine is her only indulgence. Here's mud in your eye!

酒是她唯一的嗜好。祝你好运!

· The best of luck. 祝你好运

相关短语:

Wish you best of luck. 祝你好运

Best of luck. 祝你好运

例句:

The best of luck. Get home safely!

祝你好运,一路平安到家!

Today's game is sure to win, and wish you best of luck!

今天的比赛一定可以赢的,祝你好运!

· Better luck next time. 下次好运

下次运气好些,说明这次运气不咋地,这句话常常用来在别人失败时表示鼓励和安慰。

例句:

I'm sorry to hear that you failed your driving test, but better luck next time.

你没通过驾驶考试我很难过,不过祝你下次成功。

· Wish you well. 愿你一切安好

· Wishing you lots/tons of luck. 祝你好运

· Knock on wood. 有好运气

甩掉霉运交好运,老外会说敲敲木头或者触碰木质的东西,表示有好事发生,运气不错。

例句:

I've never broken a bone, knock on wood.

我从来都没骨折过,真是运气好。

· Keep one's fingers crossed. 祝你好运

祝人家好运,希望事情顺利时,歪果仁常常会做一个中指和食指的交叉动作,并用到这个短语,也可以说cross one's fingers。

例句:

Keep your fingers crossed. I just sent out my college applications.

祝我好运吧,我刚刚交了大学入学申请。

· God bless you. 祝你好运

例句:

May God Bless You.

祝你好运。

· Best wishes to you. 送你最美好的祝愿

例句:

Best wishes for a relaxing holiday and try to unplug if you can.

真心祝福你有一个松弛的假期,如果你可以的话,试着去放松下吧。

· Best regards to you. 送你最诚挚的祝福

例句:

Please give my best regards to your wife.

请代我向你的夫人问好。

英语口语:“祝你好运”别再说Good luck了!

发布于:上海

相关推荐: